Эмиграция и иммиграция — в чем разница?
Безусловно, тема различий между понятиями «эмиграция» и «иммиграция» больше подходит для какого-нибудь энциклопедического словаря, а не для сайта, который создан для помощи в практическом осуществлении переезда в развитые страны.
Более того, может показаться, что эта разница вообще несущественна — ведь понимаем, в принципе, о чем идет речь.
Тем не менее, есть причины, по которым над этой вроде бы чисто лингвистической проблемой стоит задуматься.
Маленькое, но значимое отличие
Для начала — определения иммиграции и эмиграции.
Оба термина связаны с перемещением людей в другую страну для постоянного в ней проживания.
При этом иммиграция — это въезд в страну, то есть миграция по отношению к стране-цели.
То есть: иммиграция всегда имеет рядом с собой предлог «в», «куда-то»: в Австралию, в Канаду и так далее.
Эмиграция — это выезд из страны, то есть миграция по отношению к государству, в котором человек жил до этого.
Поэтому эмиграция всегда «откуда-то», «из». Неправильно говорить «эмиграция в Европу».
С этим, я думаю, разобрались, благо, тема несложная.
Почему это важно?
А что же за причины, по которым я остановил свое внимание на таком теоретическом вопросе?
Все дело в том, что услуги по получению ВНЖ, ПМЖ в других странах предоставляет множество разнообразных фирм. Так вот. На многих сайтах таких компаний попадаются статьи, авторы которых попросту не видят разницы между эмиграцией и иммиграцией. Как вы думаете, стоит доверять таким фирмам?
Конечно, нет. Доверять нужно профессионалам. И профессионал, по крайней мере, должен знать русский язык в своей собственной области.
См. подробнее также статью о том, как получить помощь в иммиграции от хорошей фирмы.
Успехов!
5 комментариев